?

Log in

No account? Create an account
Lesende Frau

June 2019

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com

Previous 10

Jul. 1st, 2014

Caspar Ritter Young Woman Reading

[sticky post] Motto

"Zu wissen, daß am Ende eines langen Tages ein gutes Buch auf einen wartet, macht den Tag fröhlicher."

Kathleen Norris
Tags:

Dec. 31st, 2019

Bogdsnov-Belsky-Reading-in-the-garden

Lebenseinstellung

Информация к размышлениюCollapse )

Jun. 16th, 2019

Sommer-Urlaub

Вечное море, В мощные воды твои свой беспомощный дух предаю! ©

Однажды, еще ребенком, он несколько часов простоял на волноломе порта, под ветром и дождем, глядя, как далеко в море несчастные рыбаки пытаются добраться до гавани, прокладывая себе путь среди десятиметровых волн. Издали лодки казались крохотными, трогательно хрупкими среди этих водяных гор и белой пены; хрипя измученными моторами, они из последних сил пробивались к берегу. Одна уже потонула; а гибель рыбачьего баркаса означает не просто потерю самого суденышка: вместе с ним уходят на дно чьи-то сыновья, мужья, братья, родственники. Поэтому на молу возле маяка толпились женщины, одетые в черное; дети цеплялись за их руки и юбки, а они не отрывали напряженного взгляда от лодок, шевеля губами в безмолвной молитве и силясь угадать, которой из них не хватает. И когда наконец баркасы, один за другим, начали заходить в порт, мужчины, находившиеся на борту, поднимали головы вверх, туда, где стоял на волнорезе рядом с матерью, сжимая ее ледяную руку, мальчик Лоренсо Куарт, и снимали свои мокрые береты и шапки. Дождь, ветер и волны по-прежнему хлестали подножие маяка, но больше никто не вернулся в гавань; и в тот день Куарт сделал для себя два вывода. Первый: бесполезно обращать свои молитвы к морю. Второй (скорее, не вывод, а решение): его никто и никогда не будет ждать на волноломе, леденея под безжалостным дождем.

Артуро Перес-Реверте "Кожа для барабана, или Севильское причастие"


Памятник женам рыбаков
Чезенатико (Эмилия-Романья)
мореCollapse )

Jun. 14th, 2019

Bogdsnov-Belsky-Reading-in-the-garden

14 июня – день рождения Мюнхена

«И полусознательное, но полное солнца обещание шевельнулось во мне. Оно воскресило мою оловянную буланку и привязало узелком Мюнхен к годам моего детства. Этой буланке я обязан чувством, которое я питал к Мюнхену: он стал моим вторым домом. Ребенком я много говорил по-немецки (мать моей матери была немка). И немецкие сказки моих детских лет ожили во мне… Ярко-желтые почтовые ящики пели на углах улиц свою громкую песню канареек. Я радовался надписи «Kunstmuhle», и мне казалось, что я живу в городе искусства, а значит, в городе сказки»
Василий Кандинский «О духовном в искусстве. Ступени»
КандинскийCollapse )

Jun. 10th, 2019

Neuschwanstein

Выставка «Утрехт, Караваджо и Европа» (2)

О караваджистах
ВыставкаCollapse )
Carpaccio virgin reading

И. А. Бунин vs М. Пастуро

"... Из рыцарских романов XII–XIII веков мы можем узнать, каким было представление о женской красоте в феодальную эпоху. У красивой женщины должны быть белая кожа, овальное лицо, белокурые волосы, синие глаза, темные выгнутые тонкие брови, высокая маленькая крепкая грудь, тонкая талия, узкие бедра, хрупкая фигура: это тип внешности, совпадающий с типом pucelle (молодой девушки, готовой к замужеству), который много раз описывается в романах Артуровского цикла ..."

Мишель Пастуро «Красный. История цвета»

"... – Я в одной папиной книге – у него много старинных, смешных книг – прочла, какая красота должна быть у женщины… Там, понимаешь, столько насказано, что всего не упомнишь: ну, конечно, черные, кипящие смолой глаза, – ей-богу, так и написано: кипящие смолой! – черные, как ночь, ресницы, нежно играющий румянец, тонкий стан, длиннее обыкновенного руки, – понимаешь, длиннее обыкновенного! – маленькая ножка, в меру большая грудь, правильно округленная икра, колена цвета раковины, покатые плечи, – я многое почти наизусть выучила, так все это верно! – но главное, знаешь ли что? Легкое дыхание! "

Иван Алексеевич Бунин «Легкое дыхание»

PS. Я читаю сейчас книгу Пастуро «Красный», это четвертая книга его цикла «История цвета». До этого читала только первую книгу «Синий». В «Красном» есть глава о соперничестве этих двух цветов. Наверное, лучше читать все книги в том порядке, в каком их написал Пастуро.

Jun. 8th, 2019

Bogdsnov-Belsky-Reading-in-the-garden

О Риме (цитата)

Пишу посты о выставке Караваджо и читаю арт-детектив Йена Пирса о Караваджо «Гибель и возрождение».

Замечательное наблюдение

"... Чем хорош Рим, так это тем, что в нем никто – даже тот, кто, казалось бы, изучил его вдоль и поперек, – не застрахован от сюрпризов. Любая улица города, какой бы убогой она ни казалась на первый взгляд, может таить в себе бриллиант, мимо которого ты будешь ходить неделями, не замечая, пока в один прекрасный день не застынешь перед ним в изумлении. Иногда это может быть игрушечных размеров часовня времен Возрождения, вокруг которой строитель из века двадцатого нагромоздил современный многоэтажный дом или которую он воткнул в центр транспортной развязки. Иногда – руины романского дворца между стоянкой для грузовиков и железнодорожными путями. Или собор, превращенный в обычное жилое здание, но с колоннами по периметру мощенного булыжником двора и с фонтаном, украшенным скульптурными изображениями нимф и богинь, приветствующих по вечерам усталых жильцов тихим звоном прозрачных струй..."
Bogdsnov-Belsky-Reading-in-the-garden

Выставка «Утрехт, Караваджо и Европа» в Старой пинакотеке (1)

Выставка охватывает основной период увлечения художниками искусством Караваджо (1600–1630-е годы) и собрала более 70 произведений караваджистов как голландских, так и других национальных школ.
Последователи Караваджо переняли его новый стиль и продолжили реформацию в европейской живописи. Большинство работ датируется началом XVII века.

Я ходила на выставку в середине мая, потому что одну из самых знаменитых картин Караваджо «Положение во гроб», которая принадлежит Ватикану (и впервые приехала в Германию) можно было увидеть только до 20 мая.
CaravaggioCollapse )

Jun. 2nd, 2019

Carpaccio virgin reading

Между строк

Перечитывая «Девяносто третий год» Гюго, меня заинтересовало одно книжно-полиграфическое сравнение:
Виктор ГюгоCollapse )

Jun. 1st, 2019

Bogdsnov-Belsky-Reading-in-the-garden

Здравствуй июнь





Die Zeit geht mit der Zeit: Sie fliegt.
Kaum schrieb man sechs Gedichte,
ist schon ein halbes Jahr herum
und fühlt sich als Geschichte.

«Der Juni» aus Erich Kästners «Die 13 Monate»

Часы идут, а жизнь летит –
В том времени интрига:
Полгода обратились вмиг
В стихов прочтенных книгу.

«Июнь» Из цикла Эриха Кестнера 13 месяцев
Перевод Эллен Демин


Previous 10