carpe_libros (carpe_libros) wrote,
carpe_libros
carpe_libros

Category:

Приятное неразочарование

Я была вчера целый день в Эрлангене на научной конференции.
Утром и вечером поезд был полон веселых студентов, слушающих невообразимо-синтетическую музыку. Хотя все они были в наушниках, это бу-бу-бу было отчетливо слышно. Но утром я была "свеженькой" и сама так зачиталась, что не обращала внимания.

Вечером, на обратном пути после очень напряженного дня, и не отдохнув в перерыве, мне хотелось тишины.
На первой же остановке, в Нюрнберге, в поезд заходит студент с огромным очень современно-технологическим рюкзаком и садится напротив меня.
И я подумала, если он достанет наушники, попрошу или сделать так тихо, чтобы я не слышала, или пересесть.

Но, молодой человек достает из своего необъятного рюкзака ... толстую-претолстую бумажную (!) книгу и погружается в чтение. Так и читал до Мюнхена, не отрываясь. Даже контролеру он показал проездной автоматически, не посмотрев на него.

А читал он "Преступление и наказание" (по немецки, разумеется. Перевод меня несколько озадачил -"Schuld und Sünne",правильно было бы "Verbrechen und Strafe", но это другая тема).

А говорят, молодежь читать не хочет.
***
Читателями рождаются?
Tags: privat
Subscribe

  • О переводах и переводчиках

    "Niemand liest so genau wie der Übersetzer", sagte Leyland. "Er entdeckt jede unnötige Wiederholung, jede Unstimmigkeit, jedes Stolpern im…

  • Pascal Mercier «Das Gewicht der Worte»

    Новый роман швейцарского писателя Паскаля Мерсье «Вес слов». Главный герой романа Саймон Лейланд с детства заворожен языками. Он убегает из лучшей…

  • Книжные итоги. Сентябрь

    Ольга Токарчук «Книги Иакова» - пост Артуро Перес-Реверте «История Испании» Сборник эссе с неожиданной трактовкой испанской истории от V…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments