carpe_libros (carpe_libros) wrote,
carpe_libros
carpe_libros

Ах карнавал - удивительный мир-2 ©

Хотя карнавал давно закончился (но до Пасхи еще далеко), решила добавить несколько фотографий карнавальных фонтанов, недавно увиденных в Баден-Вюртемберге.

Фонтан в Констанце посвящен немецкому комику Карлу Штойеру.
Вода выливается из носа очень выразительной головы в чашу фонтана.
Надпись на местном варианте алеманского диалекта: "S' Wasser wo kunt us em See, me kas au drinke!" - означает "Воду из Боденского озера можно пить."





Фонтан дураков в Баден-Бадене


Ах карнавал - удивительный мир-1
Tags: Боденское озеро, Времена года
Subscribe

  • О переводах и переводчиках

    "Niemand liest so genau wie der Übersetzer", sagte Leyland. "Er entdeckt jede unnötige Wiederholung, jede Unstimmigkeit, jedes Stolpern im…

  • Pascal Mercier «Das Gewicht der Worte»

    Новый роман швейцарского писателя Паскаля Мерсье «Вес слов». Главный герой романа Саймон Лейланд с детства заворожен языками. Он убегает из лучшей…

  • Книжные итоги. Сентябрь

    Ольга Токарчук «Книги Иакова» - пост Артуро Перес-Реверте «История Испании» Сборник эссе с неожиданной трактовкой испанской истории от V…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

  • О переводах и переводчиках

    "Niemand liest so genau wie der Übersetzer", sagte Leyland. "Er entdeckt jede unnötige Wiederholung, jede Unstimmigkeit, jedes Stolpern im…

  • Pascal Mercier «Das Gewicht der Worte»

    Новый роман швейцарского писателя Паскаля Мерсье «Вес слов». Главный герой романа Саймон Лейланд с детства заворожен языками. Он убегает из лучшей…

  • Книжные итоги. Сентябрь

    Ольга Токарчук «Книги Иакова» - пост Артуро Перес-Реверте «История Испании» Сборник эссе с неожиданной трактовкой испанской истории от V…