carpe_libros (carpe_libros) wrote,
carpe_libros
carpe_libros

Category:

Юбилей необычного человека

Сегодня исполняется 300 лет со дня рождения настоящего, не выдуманного, немецкого барона Карла Фридриха Иеронима фон Мюнхгаузена (1720–1797).

В родных краях барон Мюнхгаузен частенько развлекал знакомых и домочадцев интересными рассказами о своих приключениях. Их действительно было очень много, и его слушателям они казались просто невероятными.

Многие поколения читателей были в восторге от невероятных приключений Мюнхгаузена, описанных в произведениях современника настоящего барона – Рудольфа Эриха Распе. Его неугомонный герой совершал полеты на пушечном ядре, вытаскивал себя из болота за волосы… Но удивительный литературный персонаж, фантазер, герой анекдотов, пьес и кинофильмов – это реально существовавший человек

У настоящего Мюнхгаузена был яркий талант рассказчика в жанре, называемом в Германии "Jagerlatein" - "Охотничьи анекдоты".

Послушать его собирались не только друзья, но и люди посторонние, когда барон выезжал в соседние города Гамельн, Ганновер, Геттинген...

Современник так описал свои впечатления: "Обычно он начинал рассказывать после ужина, закурив свою огромную пенковую трубку с коротким мундштуком и поставив перед собой дымящийся стакан пунша... Он жестикулировал все выразительнее, крутил руками на голове свой маленький щегольской паричок, лицо его все более оживлялось и краснело, и он, обычно очень правдивый человек, в эти минуты замечательно разыгрывал свои фантазии". Слава рассказчика росла, но дальше устного творчества литературные претензии барона никогда не простирались.

Еще при его жизни два литератора - Р. Э. Распе и Г. А. Бюргер - пустили по свету то ли слышанные от Мюнхгаузена, то ли придуманные ими самими забавные истории.

Барон воспринял свою фантастическую, но непрошеную литературную известность как оскорбительную насмешку, счел свое доброе имя опозоренным, собирался даже судиться, однако изменить уже ничего не мог. Кстати, до сих пор к его имени немцы прибавляют официальный эпитет "Lugenbaron" - баpoн-врун.

А литературный герой - гражданин мира.






Памятники Мюнхгаузену в музее его родного города Боденвердера (фотографии из интернета)
Tags: diverse
Subscribe

  • О переводах и переводчиках

    "Niemand liest so genau wie der Übersetzer", sagte Leyland. "Er entdeckt jede unnötige Wiederholung, jede Unstimmigkeit, jedes Stolpern im…

  • Pascal Mercier «Das Gewicht der Worte»

    Новый роман швейцарского писателя Паскаля Мерсье «Вес слов». Главный герой романа Саймон Лейланд с детства заворожен языками. Он убегает из лучшей…

  • Книжные итоги. Сентябрь

    Ольга Токарчук «Книги Иакова» - пост Артуро Перес-Реверте «История Испании» Сборник эссе с неожиданной трактовкой испанской истории от V…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments