carpe_libros (carpe_libros) wrote,
carpe_libros
carpe_libros

Categories:

Воображаемые путешествия. Охота к перемене мест ©, часть 2

Охота к перемене мест ©, часть 1 - тут.



Время реальных путешествий ушло в прошлое (надеюсь, временно).
Продолжаю путешествовать с книжными героями, пытаюсь не унывать и находить радостное в малом.

В рамках географического книжного вызова хочу посоветовать пуститься в путь из Испании XVIII века во Францию, а затем посетить древнюю Грецию.

35.Действие в Европе (путешествие из Испании во Францию в XVIII веке)

Артуро Перес-Реверте «Добрые люди»
Однажды Перес-Реверте увидел в библиотеке Королевской академии испанского языка (Артуро Перес-Реверте – член академии) «Энциклопедию, или Толковый словарь наук, искусств и ремёсел» - все двадцать восемь старинных томов. И очень удивился: «Энциклопедия...» была запрещена католической церковью, инквизиция преследовала авторов, издателей и читателей, Ватикан внес «Энциклопедию» в «Индекс запрещенных книг». Как такие книги могли появиться в библиотеке Королевской академии в конце восемнадцатого века?

Перес-Реверте начитает расспрашивать директора и членов академии. По совету библиотекаря он ищет протоколы заседаний академии и ... видит сюжет нового романа.

Испания и Франция конца XVIII века и наши дни (рассказ о создании книги) - главы книги чередуются.

На одном из заседаний члены академии решают отправить в Париж экспедицию за «Энциклопедией» -«Странная и одновременно благородная авантюра в духе эпохи: доставить источник знания, мудрость века в скромный уголок Испании, в Королевскую библиотеку. И все это предстоит сделать двум добрым людям, решительным и бесстрашным, которые отправятся в путь по Европе, с каждым днем все более беспокойной, где старые престолы внезапно сделались шаткими и все меняется слишком быстро».

Это предложение одобряется далеко не всеми академиками. Многие возражают, а двое из них, чтобы помешать, даже отправляют вслед наемного убийцу.

Но двое избранных - «двое наиболее достойных», «два хороших человека» - знаток латыни, переводчик классиков и адмирал, автор «Морского словаря», - отправляются в Париж.

Перес-Реверте с необыкновенной тщательностью и скрупулезностью описывает путь в Париж. Он использует не только художественные произведения, но и многочисленные справочники, подробнейшие карты Мадрида и Парижа, и … «мемуары и путевые заметки с подробными описаниями людей, мест и памятников той эпохи».

Если современные тревел-блогеры думают, что они открыли этот жанр, то они глубоко заблуждаются. Перес-Реверте упоминает книги, которые он использовал при подготовке - справочники и путеводители с описаниями маршрутов, постоялых дворов издавались и в XVIII веке.

Перес-Реверте повторяет путь своих героев, сравнивая дороги и автобаны XXI века и старые проселочные дороги.

Это путешествие не только за первым изданием «Энциклопедии», это попытка осмыслить смутное время в Испании и найти ответ на вопрос почему идеи просвещения не имели успеха в Испании того времени (размышления самого автора на эту тему и рассказы о беседах с философами и историками даже интересней романа, по моему мнению).

Много интересных и неожиданных описаний некоторых реальных людей – де Бюффона (автора «Естественной истории»), Марата (доктор-коновал, без врачебного диплома), Шодерло де Лакло (военный с литературными амбициями, потом занял место в революционном правительстве).

PS. В начале книги Перес-Реверте упоминает об одном задуманном детективном романе, которым он дразнит членов академии. В этом романе предполагается убить всех членов Академии один за другим, начиная со специалиста по Сервантесу. Перес-Реверте не собирается писать этот роман, это его шутка.
А жаль. Настоящие интеллектуальные детективы редко встречаются.

*****

26.Страна, которой больше нет (Троя)

Мадлен Миллер «Песнь Ахилла»

"Могучий Ахиллес громил твердыни Трои.
Блистательный Патрокл сраженный умирал."

Сергей Есенин

Мадлен Миллер, американская писательница, историк, специалист по античной литературе, преподаватель латыни и греческого.
Роман (Мадлен Миллер писала его почти 10 лет) – новая концепция древнегреческих мифов, при этом она не отошла от духа «Илиады», как первоисточника.

Рассказ в книге ведётся от лица Патрокла. Это чудесная и трагическая история о детской дружбе, взрослении и любви.

Юного Патрокла, нелюбимого сына, отец - царь Менетий изгнал из дома и отправил в ссылку.

Мальчика приютил фтийский царь Пелей.
Это тот самый Пелей, на свадьбе которого с Фетидой разразился спор трёх богинь за звание «Прекраснейшей». Что было дальше – все знают.

Во дворце Пелея Ахилл, Патрокл и другие подростки воспитываются вместе.

Цитата:
"Ахилл коснулся струн, и все мои мысли куда то подевались. Звук был чистым и сладким, как вода, лимонно-ярким. Никогда еще я не слышал такой музыки. Были в ней и жар огня, и гладкая тяжесть отполированной кости. Она одновременно утешала и воспламеняла. Несколько волосков упали ему на глаза, пока он играл. Они были тонкими, как сами струны, и так же сияли".

Герои беззаботно растут, учатся, превращаются в юношей, проходят обучение у кентавра Хирона.
Юношеская дружба, похожая на лицейскую, перерастает в любовь. Миллер описывает их жизнь, как поэтичную, но печальную историю любви.

Но жизнь терниста и жестока. Судьба заставляет их принять участие в Троянской войне.

В книгах, которые я читала раньше, события описываются с точки зрения троянцев - надменные боги были на их стороне.
А в «Песне Ахилла» - наоборот, на первом плане ахейцы.

Увы, от безжалостной судьбы, невозможно убежать.
Чтобы спасти ахейцев Патрокл облачился в доспехи Ахилла и погиб от рук Гектора. Ахилл отомстил троянцам за гибель Патрокла и убил Гектора, ускорив падение Трои.
Фактически виновник гибели обоих героев - Аполлон. Он ранит стрелой Патрокла и направляет руку Париса, чтобы убить Ахилла.
Цитата:
"Парис прицеливается. Бог касается оперения стрелы. Затем выдыхает – пуфф! – будто дует на одуванчик, будто хочет пустить по воде игрушечную лодку. И прямая, бесшумная стрела летит вниз, по дуге, прямо в спину Ахиллу".

*****

13.Действие в другом времени (древняя Греция)

Мадлен Миллер «Цирцея»
Новая книга Мадлен Миллер - это захватывающая реконструкция мифа о Цирцее.

Цирцея известна как второстепенный персонаж из Одиссеи Гомера – волшебница, превратившая экипаж судна Одиссея в свиней.
Мадлен Миллер объединяет известные легенды и мифы о греческих богах, титанах, героях и даже монстрах.

Цирцея - дочь могущественного бога солнца Гелиоса и нимфы Персеиды, но она совершенно не похожа на своих братьев и сестер. Ее голос звучит как у смертных. У нее непростой и независимый характер, и порою необузданный темперамент. Будучи маленькой девочкой, Цирцея сопротивляется воле своего отца Гелиоса, когда она тайно дала выпить нектар измученному Прометею.

Цирцея рассказывает свою жизнь от первого лица. В самом начале становится ясно, что она другая и отличается от всех титанов, богов, полубогов и нимф.
Скучая от монотонной и поверхностной жизни богов, Цирцея мечтает найти смысл в своем существовании.

По решению Зевса Цирцею изгоняют на остров Ээя, она должна жить в одиночестве, оставаясь бессмертной. Проклятие, которое оказывается благословением: изгнание предлагает ей свободу, о которой она всегда мечтала.

Она изучает свойства и магию растений, учится приручать диких животных и становится могущественной волшебницей. Она умна, смела и достаточно отстранена, чтобы найти выход из любой ситуации или даже использовать ее, чтобы выйти из нее.

Время течет, события и века проносятся мимо ее острова: она встречает Дедала, Минотавра, Ариадну, Медею, Одиссея, Пенелопу.

В конце она должна решить раз и навсегда, хочет ли она принадлежать богам, от которых она произошла, или людям, которых она научилась любить.

Книгу Мадлен Миллер я читала в переводе на немецкий язык (Madeline Miller «Ich bin Circe» - большое спасибо Тине bis_dato), затем получила оригинал и последние две главы прочитала на английском. Мне понравилось, как она пишет. Следующую книгу «Galatea» буду читать на английском.
Tags: книжный вызов, круг чтения
Subscribe

  • Концерт Григория Соколова снова перенесён

    Первый концерт должен был состояться 16 мая 2020 (билеты я забронировала еще первого июля 2019 года). Этот концерт перенесли на 24 ноября 2020, затем…

  • Между строк

    Продолжаю восхищаться языком Хилари Мантел – редкое сочетание эрудиции, таланта писателя и интеллекта. Ощущаю книжное похмелье - когда книгу не…

  • Между строк

    "А ведь какая красивая была жизнь до войны. На ней было все — и прелесть, и совершенство, и идеал, и симметрия, как в греческом искусстве. Возможно,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments

  • Концерт Григория Соколова снова перенесён

    Первый концерт должен был состояться 16 мая 2020 (билеты я забронировала еще первого июля 2019 года). Этот концерт перенесли на 24 ноября 2020, затем…

  • Между строк

    Продолжаю восхищаться языком Хилари Мантел – редкое сочетание эрудиции, таланта писателя и интеллекта. Ощущаю книжное похмелье - когда книгу не…

  • Между строк

    "А ведь какая красивая была жизнь до войны. На ней было все — и прелесть, и совершенство, и идеал, и симметрия, как в греческом искусстве. Возможно,…