carpe_libros (carpe_libros) wrote,
carpe_libros
carpe_libros

Category:

Авторский вечер Умберто Эко в Мюнхене

Авторский вечер, посвященный выходу книги «Numero zero» / «Нулевой номер» / «Nullnummer» на немецком языке, проходил в большой Ауле университета.
Актер Felix von Manteuffel читал отрывки из романа. Вечер вел критик Knut Cordsen (Bayerischer Rundfunk).

Умберто Эко отвечал на вопросы и обсуждал события, происходящие в романе.
Эко сам определил его жанр, как как памфлет.

Расскажу о том, что мне запомнилось.

В начале вечера, представляя новый роман Умберто Эко «Nullnummer», ведущий назвал его пародией на журналистику и привел очень длинную цитату Кьеркегора о журналистах.
Я не нашла эту цитату и приведу содержание по памяти. Кьеркегор считал, что слово журналист, происходящее от французского jour - день, необходимо изменить на ночь, чтобы подчеркнуть то, что вся собираемая информация - это отбросы.
Эко не знал этого высказывания Кьеркегора и объяснил, что, создавая роман, думал об «Утраченных иллюзиях» Бальзака и о «Милом друге» Мопассана. Эко отметил, что помимо 6 романов, он 30 лет писал статьи и эссе для различных газет.

Почему действие происходит в 1992 году?
1992 оставил светлые воспоминания у Эко. Это год начала борьбы итальянских судей с коррупцией и до-интернетовское время.

Само сабой разумеется, ведущий заговорил о Берлускони и о поглощении издательств.
По мнению Эко все немецкие критики узнали в коммендаторе Вимеркате – Берлускони, но не все итальянские.
В 1992 году таких было немного, а сейчас они вокруг, и один из последних примеров – Дональд Трамп.
Он грустно отметил, что группе Берлускони принадлежит до 40% издаваемых книг, помимо ТВ и газет.

Эко предполагает, что первые книги в новом издательстве "La navi di Teseo" (Корабль Тесея), выйдут в апреле-мае 2016 г.
Ведущий рассказал, что Умберто Эко вложил свои 2 млн. € в новое издательство.
На это Эко ответил, что, хотя ему через месяц исполнится 84 года, он не собирается дожидаться Альцхаймера, а постарается помочь издательству.

Он отметил, что министр культуры обеспокоен ситуацией, но сам печатается в Bompiani.

На вопрос о социальных сетях Эко сказал, что, по его мнению, социальные сети ведут к одиночеству, немногие смогли создать семью благодаря интернету. Он советует молодым людям ходить на концерты, а в перерывах заговаривать с девушками.

Вопрос о теории заговоров, склонны ли итальянцы больше, чем другие к заговорам?
Эко сказал, что заговоры известны с Древней Греции, в его романе все данные о заговорах достоверны, кроме версии о том, что Муссолини не был убит в 1945 г.

О чтении
Эко считает, что люди не читают газеты, а новости узнают из интернета (Вопрос о понятии Lügenpresse в Германии он деликатно обошел).
Но полный зал (Аула вмещает, насколько я помню, 700 человек, а зрители сидели и на ступеньках) доказывает, что люди читают книги.



Я прочитала книгу до это этого вечера (в переводе на русский язык).
Мое первое впечатление - вспомнила булгаковского профессора Преображенского, советовавшего «не читайте до обеда советских газет», (и в ответ на реплику доктора Борменталя «Да ведь других нет», сказавшего - «Вот никаких и не читайте»).

Я не буду пересказывать содержание. Тем, кто читал книги Умберто Эко, – советую прочитать.

UPD
Статья в "Süddeutsche Zeitung" об авторском вечере Умберто Эко:
http://www.sueddeutsche.de/kultur/literaturfest-die-gelassenheit-des-erfolgreichen-1.2765892
Tags: Умберто Эко, круг чтения
Subscribe

Posts from This Journal “круг чтения” Tag

  • О переводах и переводчиках

    "Niemand liest so genau wie der Übersetzer", sagte Leyland. "Er entdeckt jede unnötige Wiederholung, jede Unstimmigkeit, jedes Stolpern im…

  • Pascal Mercier «Das Gewicht der Worte»

    Новый роман швейцарского писателя Паскаля Мерсье «Вес слов». Главный герой романа Саймон Лейланд с детства заворожен языками. Он убегает из лучшей…

  • Книжные итоги. Сентябрь

    Ольга Токарчук «Книги Иакова» - пост Артуро Перес-Реверте «История Испании» Сборник эссе с неожиданной трактовкой испанской истории от V…

  • Ольга Токарчук «Книги Иакова»

    Первую часть «Книги Иакова» я читала в переводе на русский язык, а остальные три части в переводе на немецкий. Мне не очень нравился русский перевод,…

  • Пост пятилетней давности: День рождения Джульетты

  • Интересное сравнение

    Читая биографию Шекспира Питера Акройда, я обратила внимание на описание Лондона и вспомнила похожие строки о Лондоне в третьем томе трилогии Хилари…

  • Что читал Шекспир

    В биографии Шекспира Питер Акройд упоминает о памфлетах современников Шекспира, ревниво относившихся к его успехам. Нападавшие на Шекспира обычно…

  • Книжные итоги. Август

    Мэгги О'Фаррелл «Хамнет» Время и место действия – Англия конца шестнадцатого века, в стране свирепствовала эпидемия чумы. В основе сюжета -…

  • Выставка «Hellas» в Мюнхене и роман о филэллинах

    Ходила на выставку «Hellas», которая проводится в рамках проекта «Греция 2021» в Глиптотеке и в Государственном античном собрании. 200 лет назад…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments