Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Lady reading poetry

С книгой Магриса по Дунаю

В прошлом году я путешествовала по баварским города, по которым протекает Дунай, вместе с книгой Клаудио Магриса «Дунай. Сентиментальное путешествие от истоков великой реки до Черного моря».

Дунай берёт начало в горах Шварцвальда, где возле города Донауэшинген на высоте 678 м над уровнем моря сливаются горные ручьи Брег и Бригах.
До Донауэшингена в Шварцвальде я не доехала.

В Донауэшингене есть памятник истоку Дуная. В этом году Наталия (natali_ya), путешествуя в тех краях, сфотографировала исток Дуная.
С ее любезного разрешения – фотография памятника истоку Дуная.


Collapse )
Lady reading poetry

Pascal Mercier «Das Gewicht der Worte»


Новый роман швейцарского писателя Паскаля Мерсье «Вес слов».

Главный герой романа Саймон Лейланд с детства заворожен языками. Он убегает из лучшей школы своего родного Оксфорда в Лондон, чтобы учиться языкам.

Лейланд одержим словами. Слова - его ключ к познанию мира, они привели его к профессии переводчика, вопреки воле отца. Лейланд мечтает изучить все языки, на которых говорят в Средиземноморье.
Жаль, об этом в романе очень скупо рассказано. Упоминается только, что он недолго жил на Мальте, Сардинии и в Албании, изучая языки и местные диалекты.
Collapse )
Lady reading poetry

Книжная реклама

Получила посылку от Hugendubel (самая большая немецкая книжная сеть).
И в качестве бонуса несколько советов:



Перевод и мои комментарии:
1) 30 минут чтения в день продлевает жизнь на 23 месяца – я буду жить вечно!
2) 6 минут чтения в день снижает уровень стресса на 68% - мечты, мечты...
3) Чтение повышает уровень серотонина в организме и делает человека счастливым – расскажу Бунину.
4) Чтение не менее 7 книг в год повышает шансы стать миллионером на 122% - почему я до сих пор не миллионерша????
Lady reading poetry

Ольга Токарчук «Книги Иакова»

Первую часть «Книги Иакова» я читала в переводе на русский язык, а остальные три части в переводе на немецкий. Мне не очень нравился русский перевод, стилизация казалась нарочито примитивной, особенно, в описании польского быта. Поэтому дочитывала книгу на немецком.

Подзаголовок романа уточняет «Книги Иакововы»
или
ВЕЛИКОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ
через семь границ,
пять языков
и три крупные религии,
не считая малых иных.


Ольга Токарчук рассказывает о позабытой истории еврейского мистика Якоба Франка. Одни видели в нем мудреца и мессию, другие - шарлатана и еретика.
Франк обратился из иудаизма в ислам, затем в католицизм.
Якоб Франк родился в 1726 году в Королувке в Польше, умер в Оффенбахе-на-Майне в 1791 году. Как лидер мистического движения, Якоб хотел дать возможность евреям Восточной Европы жить в современном мире. Всю свою жизнь он выступал за их права, за свободу, равенство и эмансипацию.

Якоб собрал вокруг себя тысячи последователей и нажил себе тысячи врагов. И все они, поклонники и противники, рассказывают почти невероятную историю жизни этого человека. Ольги Токарчук создала портрет противоречивой исторической личности.
Collapse )
Neuschwanstein

Что читал Шекспир

В биографии Шекспира Питер Акройд упоминает о памфлетах современников Шекспира, ревниво относившихся к его успехам.
Нападавшие на Шекспира обычно упрекали его в том, что он не учился в университете.
Collapse )
Neuschwanstein

Интересное сравнение

Читая биографию Шекспира Питера Акройда, я обратила внимание на описание Лондона и вспомнила похожие строки о Лондоне в третьем томе трилогии Хилари Мантел «Зеркало и свет».

Шекспировский Лондон конца XVI века у Акройда:

Лондон, «цветок всех городов» (слова шотландского поэта XV в. Уильяма Данбара) […]
Чудо Лондона конца шестнадцатого столетия заключалось в его самообновлении. Его напор и энергия подпитывались от непрерывного притока молодости. Было подсчитано, что половине городского населения было меньше двадцати лет. Именно поэтому город жил так шумно, напряженно, энергично. Никогда после не бывал он столь молодым.

Лондон времен Томаса Кромвеля – тридцатые-сороковые годы XVI века:

Представьте Англию, ее столицу, где лебеди плавают среди речных судов, а ее мудрые дети наряжены в бархат. Широкая Темза – ползучая дорога, по которой королевская барка плывет от дворца к дворцу […]
«О Лондон, ты цветок средь прочих городов».
Lady reading poetry

Памяти Марины Цветаевой

Марина Ивановна Цветаева (26 сентября [8 октября] 1892 - 31 августа 1941)

Борис Пастернак "Памяти Марины Цветаевой"

Хмуро тянется день непогожий.
Безутешно струятся ручьи
По крыльцу перед дверью прихожей
И в открытые окна мои.

За оградою вдоль по дороге
Затопляет общественный сад.
Развалившись, как звери в берлоге,
Облака в беспорядке лежат.

Мне в ненастьи мерещится книга
О земле и ее красоте.
Я рисую лесную шишигу
Для тебя на заглавном листе.

Ах, Марина, давно уже время,
Да и труд не такой уж ахти,
Твой заброшенный прах в реквиеме
Из Елабуги перенести.

Торжество твоего переноса
Я задумывал в прошлом году
На снегами пустынного плеса,
Где зимуют баркасы во льду.

*****

Collapse )

Collapse )

Collapse )
Lady reading poetry

Музы, рыдать перестаньте ©

Николай Степанович Гумилёв (3 [15] апреля 1886 — 26 августа 1921)

Музы, рыдать перестаньте,
Грусть вашу в песнях излейте,
Спойте мне песню о Данте
Или сыграйте на флейте.
Collapse )